法规符合性服务
FMVSS 209 4.1 汽车安全带基本要求 临安科达认证技术咨询服务有限公司   时间:2021-06-25   点击:1093 次
(a) [Reserved] (b) Singleoccupancy. A seat belt assembly shall be designed for use by one, andonly one, person at any one time. 单独使用。安全带装置应设计成只能供一个人同时使用。


S4.1基本要求

(a) [Reserved]

(b) Singleoccupancy. A seat belt assembly shall be designed for use by one, andonly one, person at any one time.

单独使用。安全带装置应设计成只能供一个人同时使用。

(c) Uppertorso restraint. A Type 2 seat belt assembly shall provide upper torsorestraint without shifting the pelvic restraint into the abdominal region. Anupper torso restraint shall be designed to minimize vertical forces on theshoulders and spine. Hardware for upper torso restraint shall be so designedand located in the seat belt assembly that the possibility of injury to theoccupant is minimized.

上部躯体保护装置。2型安全带组件应提供上躯干保护,而不将骨盆保护移到腹部。上躯保护装置的设计应尽量减小肩膀和脊柱上的垂直力。用于上躯干保护装置的硬件的设计和位置应位于安全带装置中,以将对乘员造成伤害的可能性降到最低。

A Type 2a shoulder belt shall comply with applicablerequirements for a Type 2 seat belt assembly in S4.1 to S4.4, inclusive.

2型肩带应符合S4.1S4.4中包括2型安全带组件的适用要求。

(d) Hardware. Allhardware parts which contact under normal usage a person, clothing, or webbingshall be free from burrs and sharp edges.

d)硬件。在正常使用下,乘客衣服或织带接触的所有硬件均应无毛刺和锋利的边缘。

(e) Release. AType 1 or Type 2 seat belt assembly shall be provided with a buckle or bucklesreadily accessible to the occupant to permit his easy and rapid removal fromthe assembly. Buckle release mechanism shall be designed to minimize thepossibility of accidental release. A buckle with release mechanism in thelatched position shall have only one opening in which the tongue can beinserted on the end of the buckle designed to receive and latch the tongue.

释放1型或2型安全带组件应配备一个或多个带扣,以方便乘员快捷地从组件上取下。扣释放结构的设计应尽量减少意外释放的可能性处于释放位置的带只能有一个开口,舌片可以插入带扣的一端,该开口设计用于接收和闩锁舌片。

(f) Attachmenthardware. A seat belt assembly shall include all hardware necessaryfor installation in a motor vehicle in accordance with SAE Recommended PracticeJ800c (1973) (incorporated by reference, see §571.5). However, seat beltassemblies designed for installation in motor vehicles equipped with seat beltassembly anchorages that do not require anchorage nuts, plates, or washers,need not have such hardware, but shall have 7/16-20 UNF-2A or 1/2-13 UNC-2Aattachment bolts or equivalent metric hardware. The hardware shall be designedto prevent attachment bolts and other parts from becoming disengaged from thevehicle while in service. Reinforcing plates or washers furnished for universalfloor, installations shall be of steel, free from burrs and sharp edges on theperipheral edges adjacent to the vehicle, at least 1.5 mm in thickness and atleast 2580 mm2 in projected area. The distance between any edgeof the plate and the edge of the bolt hole shall be at least 15 mm. Any cornershall be rounded to a radius of not less than 6 mm or cut so that no cornerangle is less than 135° and no side is less than 6 mm in length.

联接硬件。安全带装置应包括根据SAE Recommendation Practice J800c1973)(以引用方式并入,请参见§571.5)安装在汽车中的所有必要硬件。但是,设计用于安装在配备有安全带组件锚固装置的汽车上的安全带组件不需要锚固螺母,板或垫圈,也不必具有此类硬件,而应具有7 / 16-20 UNF-2A1/2 -13 UNC-2A固定螺栓或等效的公制硬件。硬件的设计应防止在使用中固定螺栓和其他零件从车辆上脱离。通用地板安装用的加强板或垫圈应为钢制,在与车辆相邻的外围边缘上无毛刺和尖锐边缘,厚度至少1.5毫米,投影面积至少2580平方毫米。板的任何边缘与螺栓孔边缘之间的距离至少应为15 mm。任何角应倒圆至不小于6 mm的半径,或切成任何角不得小于135°,且边长不得小于6 mm

(g) Adjustment. (1)A Type 1 or Type 2 seat belt assembly shall be capable of adjustment to fitoccupants whose dimensions and weight range from those of a 5th-percentileadult female to those of a 95th-percentile adult male. The seat belt assemblyshall have either an automatic-locking retractor, an emergency-lockingretractor, or an adjusting device that is within the reach of the occupant.

调整。(11型或2型安全带组件应能够进行调节,以适应其尺寸和重量范围从成年女性的5%到成年男性的95%的乘员。安全带组件应具有自动锁定的回卷紧急锁定的回卷器或乘员可触及的调节装置。

(2) A Type 1 or Type 2 seat belt assembly for use in a vehiclehaving seats that are adjustable shall conform to the requirements ofS4.1(g)(1) regardless of seat position. However, if a seat has a back that isseparately adjustable, the requirements of S4.1(g)(1) need be met only with theseat back in the manufacturer's nominal design riding position.

无论座椅位置如何,用于具有可调节座椅的车辆中的1型或2型安全带组件均应符合S4.1g)(1)的要求。但是,如果座椅的靠背是分别调节,则仅在座椅靠背处于制造商的标称设计乘坐位置时才需要满足S4.1g)(1)的要求。

(3) The adult occupants referred to in S4.1(g)(1) shall have thefollowing measurements:

S4.1g)(1)所述的成年乘员应具有以下尺寸:


5th  percentile adult female

5%成年女性

95th  percentile adult male

95%成年男性

Weight 重量

46.3 kg

97.5 kg.

Erect sitting height

坐姿高度

785 mm

965 mm.

Hip breadth (sitting)

臀宽(坐着)

325 mm

419 mm.

Hip circumference (sitting)

臀围(坐着)

925 mm

1199 mm.

Waist circumference (sitting) 腰围(坐着)

599 mm

1080 mm.

Chest depth 胸深

190 mm

267 mm.

Chest circumference: 胸围



Nipple 乳头

775 mm

1130 mm.

Upper 上部

757 mm

1130 mm.

Lower 下部

676 mm

1130 mm.

(h) Webbing. Theends of webbing in a seat belt assembly shall be protected or treated toprevent raveling. The end of webbing in a seat belt assembly having ametal-to-metal buckle that is used by the occupant to adjust the size of theassembly shall not pull out of the adjustment hardware at maximum sizeadjustment. Provision shall be made for essentially unimpeded movement ofwebbing routed between a seat back and seat cushion and attached to a retractorlocated behind the seat.

H)织带。安全带组件中安全带的末端应加以保护或处理,以防止松动。安全带装置末端带有金属对金属的安全带扣,供乘员用来调节安全带装置的尺寸,在进行最大尺寸调节时,安全带的末端不得从调节硬件中拔出。为织带在座椅靠背和座垫之间基本无阻碍运动做好准备,并附在位于座位后面的一个回卷器上。

(i) Strap. Astrap used in a seat belt assembly to sustain restraint forces shall complywith the requirements for webbing in S4.2, and if the strap is made from arigid material, it shall comply with applicable requirements in S4.2, S4.3, andS4.4.

织带安全带组件中用于承受约束力的安全带应符合S4.2中的安全带要求,如果安全带由刚性材料制成,则应符合S4.2S4.3中和S4.4的适用要求。

(j) Marking. Eachseat belt assembly shall be permanently and legibly marked or labeled with yearof manufacture, model, and name or trademark of manufacturer or distributor, orof importer if manufactured outside the United States. A model shall consist ofa single combination of webbing having a specific type of fiber weave andconstruction, and hardware having a specific design. Webbings of various colorsmay be included under the same model, but webbing of each color shall complywith the requirements for webbing in S4.2.

j)标记。每个安全带装置均应永久且清晰地标记制造年份,型号以及制造商或分销商或进口商(如果在美国以外制造)的名称或商标。模型应由具有特定类型的纤维织物结构的织带以及具有特定设计的硬件的单一组合组成。在同一型号下可以包括各种颜色的织带,但每种颜色的织带应符合S4.2中织带的要求。

(k) Installationinstructions. A seat belt assembly, other than a seat belt assemblyinstalled in a motor vehicle by an automobile manufacturer, shall beaccompanied by an instruction sheet providing sufficient information forinstalling the assembly in a motor vehicle. The installation instructions shallstate whether the assembly is for universal installation or for installationonly in specifically stated motor vehicles, and shall include at least thoseitems specified in SAE Recommended Practice J800c (1973) (incorporated byreference, see §571.5). If the assembly is for use only in specifically statedmotor vehicles, the assembly shall either be permanently and legibly marked orlabeled with the following statement, or the instruction sheet shall includethe following statement:

安装说明。除汽车制造商在汽车上安装的安全带组件外,安全带组件应附有说明表,该说明表提供了足够的信息以将组件安装在汽车上。安装说明应说明该组件是用于通用安装还是仅用于特别说明的机动车辆中的安装,并且应至少包括SAE Recommendation Practice J800c1973)(以引用方式并入,请参见§571.5)中指定的那些项目。如果该组件仅用于特别说明的汽车,则该组件应永久性且清晰地标记或带有以下声明,或者说明中应包含以下声明:

This seat belt assembly is foruse only in [insert specific seating position(s), e.g., “front right”] in[insert specific vehicle make(s) and model(s)].

该安全带组件仅用于[插入特定的车辆品牌和型号][插入特定的座椅位置,例如右前”]

(l) Usageand maintenance instructions. A seat belt assembly or retractor shallbe accompanied by written instructions for the proper use of the assembly,stressing particularly the importance of wearing the assembly snugly andproperly located on the body, and on the maintenance f the assembly andperiodic inspection of all components. The instructions shall show the propermanner of threading webbing in the hardware of seat belt assemblies in whichthe webbing is not permanently fastened. Instructions for a nonlockingretractor shall include a caution that the webbing must be fully extended fromthe retractor during use of the seat belt assembly unless the retractor isattached to the free end of webbing which is not subjected to any tensionduring restraint of an occupant by the assembly. Instructions for Type 2ashoulder belt shall include a warning that the shoulder belt is not to be usedwithout a lap belt.

使用和维护说明。安全带组件回卷器应附有书面说明,以正确使用组装,尤其要强调紧紧地佩戴总成并正确放置在身体上的重要性,以及在维护组件和定期检查所有组件时的重要性。说明书应显示安全带组件未永久固定的安全带组件硬件中安全带的正确穿线方式。非锁定回卷器的说明应包括以下警告:在使用安全带组件期间,安全带必须从回卷器中完全伸出,除非将回卷器连接到安全带的自由端,而安全带在乘员约束下不会受到任何张力的影响2a型肩带的说明应包括警告,如果没有腰带,则不得使用肩带。

(m) Workmanship. Seatbelt assemblies shall have good workmanship in accordance with good commercialpractice.

M艺。根据良好的商业惯例,座椅安全带装置应该具有良好的制作工艺。


声明:以上内容为临安科达认证技术咨询服务有限公司原创内容,如需转载,请标明出处,谢谢!


  • 下一篇:FMVSS209 汽车安全带标准简介
  • 上一篇:FMVSS 209 4.2 汽车安全带织带要求
  • 0571-61101910
    微信公众号:test-team
    临安科达认证技术咨询服务有限公司 MSDS专题网 顺企网

    地址:浙江省临安市锦城街道花桥路68号中国(杭州)

    跨境电子商务综合试验区临安园区B幢310

    邮箱:ctmsds@163.com QQ:361313529

    opyright © 2016 临安科达认证技术咨询服务有限公司 All Rights Reserved.
    网站备案: 浙ICP备13004791号

    浙公网安备 33018502002258号